Nového distributora Twilight sága Rozbřesk 1 a 2, společnost Bontonfilm, zajímá i Váš názor! Chtěli byste vidět film v kině v originální znění s titulky, nebo i s dabingem? Vyjádřete, prosím, svoje preference v následující anketě, odkaz na ni je v pokračování novinky!
24.06.2011 (20:39) • Kubi • Filmy » Rozbřesk • komentováno 188× • zobrazeno 32628×
Nového distributora Twilight sága Rozbřesk 1 a 2, společnost Bontonfilm, zajímá i Váš názor! Chtěli byste vidět film v kině v originální znění s titulky, nebo s dabingem? Vyjádřete, prosím, svoje preference v následující anketě! I na vašem hlase záleží. :) Hlasujte tedy ZDE:
Zdroj: intoxicated.cz
Autor: Kubi, v rubrice: Filmy » Rozbřesk

Diskuse pro článek Twilight sága: Rozbřesk 1 v kinech s titulky i s dabingem?:
rozhodně titulky... nemám ráda dabing u filmů, které jsem už viděla v originále nebo kde znám hlas herce... někdy se tak hrozně netrefí že to až bolí koukat se na to... tohle jsem viděl JEN originál, ale teď jsem koukala na ukázku česky a je to fakt hrozný... a překlad kolikrát taky stojí za houby a vtipy se blbě překládají... já se teda víc zasměju když si to sama přeložim v hlavě než když tam řeknou bůhvíco...ale jen názor
No teda ja neviem ale mne ceský dabing pride velmi dobry a edwardovi ako aj belle ten hlas ide cesky dabing je dobry to ste mali viiet ked nedavno davala Twilight markiza a to so slovenským dabingom no myslela som ze mi hadan odpadnu usi bolo to nieco strasné
Ale ten Ján Maxián, to nadaboval dobre. Jeho hlas je pekný.
domcamerci: ano Jan Maxián zkazí veškeré pocitiy z postav,obzvlášť když má dabovat profesora dějepisu zaujatého upíry..bude dabovat Alaricka Saltzmana v Upírských Dennících a všichni jsme z toho na prášky
Myslím, že je to jasné. Dabing je neposlouchatelný skoro ve veškeré předabované filmografii, a i kdyby nebyl, nejlepší je vždycky všechno v původním znění.
Ale stejně nevím, co se tu řeší, když v kinech bude BD zajisté jak s titulkami, tak s dabingem.
titulky!
TITULKY! Nevím proč dělají na ságu tak otřesnej dabing, ale jestli to sním dají do kin, tak zkazí celý film...
Fuj! Český dabing je to nejhorší, co kdy vzniklo :) Nic proti, ale Češi dabovat neumějí, hlavně když tam nasadí 4 lidi na celý film...
Bubulienka: Jan Maxián z Nightwork...Od tý doby, co jsem slyšela Stmívání v češtině, jsem na něj alergická:D
Přidat komentář:
- A bit of different (reality) - 6. kapitola
- A bit of different (reality) - 5. kapitola
- A bit of different (reality) - 3. kapitola
- A bit of different (reality) - 2. kapitola
- A bit of different (reality) - 1. kapitola
- Minulost žije s námi - 23. kapitola
- Je příliš pozdě... Nenávidím tě - 16. kapitola
Psycholožka, terapeutka, lektorka Zuzana Tomášková Prosperio.cz
...další zajímavé stránky Toto může být i váš web.
Máte zájem? Jste Přispěvateli a chcete se stát Ověřenými přispěvateli? Jste Ověřenými přispěvateli a chcete se stát
Profi přispěvateli?
Přidejte se k Pomoci začínajícím autorům.
Hledají se pomocníčci I vy se můžete stát administrátory.
Nábor administrátorů
Kdo je tu z členů? Klikni!